hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
an t-each ruadh aig roland steele, gu'n cuir na biastan tachais ann, 'n uair a dh'ith e leth an fheoir, cha dh'fhag iad moran craiceann air.
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
's eadar nollaig 's a bliadhna ur, a chaidh e null gu garrett leis, chuala e gu robh e turail, air son a' bhruid examinagh.
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
'n uair a rainig e an cul, cha d'rinn e fhiu as aithneachadh, gu'n bhruidhinn e 's a' bheurla, "can i trade this animal?"
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
"gur e finnigan cur an taobhs' mi, cha 'n 'eil mi'n duil do mhealladh leis, cuir air ceithir cruidhean ur, 's mo run gu'n dean e tarruinn dhuit."
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
'n uair a thoisich e gu cruidheadh, bit e 'n cul a claigionn e, 's an thuirt roland ris gu diombach, "bhruth thu air a spavin e"
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
's an thuirt garrett ris gu fiadhaich, "cha do bhiadh thu ceart bho samhuinn e, cha dean e ach biadhadh fithich tha na biastan damainte air.
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
teich dhachaigh leis gun dail, mu faigh lair 's a' searrach iad, na faiceadh thu gu siorruith brath, a mach air braigh am baile agam."
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
gu robh caball aig na reins, bha moran orr' do snaimeanan 's cuip aige do wire o'n fheoir 'a 's straic e cnaimh na droma aige.
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
'n uair a rainig e an stoir, bha 'n t-each na lon a falluis aig, ach thuirt e ri bessie as an stoir, "lord how that horse was travelling".
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
gur e hector bha gu cruidheadh, sid a mhill na casan aig, g'an cuir air le tairnean bata gur h-ann a b'fhearr a dh'fhannadh iad.
hi ri u il agus o mo chridhe trom, 's cha charaich e, cha thaobh na caileagan mi, o 'n sheol mi-fhin 'nam mharaiche.
sid far an robh am beathach lively falbh a dhriveadh sgoilearan, 'n uair a rainig e an cobh cha mhor bhitheadh ann air toiseach air. |